Tuesday, July 05, 2011

Incendies en Corse Aullène - O Cari (Feli)

Ne laisse pas faire

O Cari - Feli

Am
Sopra à un fiumicellu
Dm
D'acqua cantarina
E7 Am
Una machja spampanava
Am
D'albitri è di lecce
Dm
E di vitalbe à trecce,
E7 Am
Cusi bella chì incantava.

Ripigliu:

E7
Ci hè corsu lu focu,
Am
Ci hè corsu lu focu,
E7
Ci hè corsu lu focu,
Am
O Cari.


E7
Ci hè corsu lu focu,
Am
Ci hè corsu lu focu,
E7
Ci hè corsu lu focu,
Am
O Cari.

Ci venia à pasce
Capre cun vaccine,
Da capu d'annu à natale.
Sottu à una tanghiccia
Ci stava una griccia
E ci durmia un cignale.

Ripigliu

Per una stradella
Si ghjunghjia lesti
Un buschettu, una casetta.
A u primu fretu
Ci affaccava à Petru
A fà cantà a so accetta.
Ripigliu
(Rocchi/Felì)

Traduction

Au-dessus d'un ruisseau
A l'eau chantante
le maquis resplendissait
d'arbousiers et de chênes
De tresses de clématites
si belle qu'elle enchantait

Mais le feu y est passé
mais le feu y est passé
mais le feu y est passé
mes amis

Les chèvres et les vaches
venaient y paître
Du premier janvier à Noël
Sous un roncier
plein de bogues
Le sanglier s'y abritait

Mais le feu y est passé
Mais le feu y est passé
Mais le feu y est passé
mes amis

Par une petite route
on y arrivait facilement
un bosquet une maisonnette
Aux premiers froids
Antoine y venait
faire chanter sa hachette

Mais le feu y est passé
Mais le feu y est passé
Mais le feu y est passé
Mes amis ...

No comments:

Liste de partage de girtabaix

Followers

Blog Archive