Sunday, August 09, 2015

Versu te - l'Albinu



Paroles et traduction de «Versu Te»

Versu Te ()

Chanson magnifique
Dans laquelle quelqu'un parle
De son pays
Ou bien d'une personne
Qui lui est chere :
"vengu versu tè muntagna immaculata"
Ce qui signifie *je viens vers toi montagne immaculée

Tout en se comparant a un oiseau qui ne peut plus voler
A un peuple uni qui ne peut plus vivre
Il lui dit +"Ch'un po piu campà senza tè" :
Qui ne peut plus vivre sans toi

Vengu versu te
Je viens vers toi
Muntagna immaculata
Montagne immaculée
Vengu versu te
Je viens vers toi
Portu in la mio scarpata
Je la porte en moi meme
A voglia di campà cun tè
L'envie de vivre avec toi

Vengu versu tè
COUPLET MANQUANT
Per scopre sta surghjente

Di vita e d'amore

Chi dara a la ghjente

A voglia di campà cun tè

Refrain : Comme l'oiseau blessé
Ripigliu :
Qui ne peut plus voler
Cum'è l'acellu feritu
Comme un peuple unis
Cun po piu culà
Qui ne peut plus vivre
Cumu un populu unitu
Qui ne peut plus vivre sans toi
Cun po piu campà

Cun po piu campa senza te
La blanche colombe

De rouge est tachée
A culomba bianca
Le peuple est fatiguée
Di rossu hè tacata
De sa souffrance
U ppulu hè stancu
Mais il viens vers toi
Di la so straziata

Ma vene versu tè
Il vient vers toi

Contre l'alienation
Vene versu tè
Il vient vers toi
Cuntra l'alienazione
Pour la Nation Corse
Vene versu tè
Qui sera libérée avec toi
Pè a Corsica nazione

Chi serà libera incu tè
Refrain

Ripigliu
O chere montagne

Pour le nom que tu portes
O muntagna cara
Tant de gens
Per lu nome chi porti
Pleurent leurs morts
Tanti e tanti populi
Mais nous venons vers toi
Pienghjenu li so morti

Ma venimu versu tè
C'est ce nom qui retentit

C'est ce nom que l'on porte
Ghjè stu nome
Ton nom
Chi ribomba
N'est pas faux
Ghjè stu nome
Tu t'appelle Liberté
Chi ci porta

U to nome

Un hè farzu

Chi ti chjami

Liberta


En savoir plus sur http://www.lacoccinelle.net/276813.html#jOPcH0WxKAyqFiMT.99

No comments:

Liste de partage de girtabaix

Followers

Blog Archive